P e t e r   C o v i n o
P o e t      T r a n s l a t o r      E d i t o r

Essays and Translations


“Getting it Right - Homage for Louise DeSalvo” Assay: A Journal of Nonfiction Studies 5.2 Winter 2019. Online.

“The Poetics of Trauma: Intertextuality, Rhythm, and Concision in Louise DeSalvo’s Vertigo and Writing as A Way of Healing.” Personal Effects: Essays on Memory, Culture, and Women in the Work of Louise DeSalvo.”Ed. Nancy Caronia and Edvige Giunta. New York: Fordham University P. 50-61. 2015. Print

“Richard Blanco: Inaugural Poet: An Appreciation.” Lambda Literary. 9 January 2013. Read the essay here.

“Queering an Italian American Poetic Legacy.” Who’s Yer Daddy: Gay Writers Confront Their Forerunners. U of Wisconsin P., 2012. Buy the book here.

“Introduction.” Essays on Italian American Literature and Culture: A Decade and Beyond of Insights and Challenges. Ed. Dennis Barone and Peter Covino. City University of New York, Bordighera P, 2012.

"Close Reading of Diane di Prima's Poetry in a Global Digital Age" Paterson Literary Review 39 (2010-2011).

“Innovation, Interdisciplinarity, and Cultural Exchange in Italian American Poetry.” Teaching Italian American Literature, Film, and Popular Culture. MLA P. 2010. Buy the book here.

“Palace Station Hotel: New Year.” Italian Americana 20.2 (2009).

Peter Covino Accepts the 2007 PEN/Joyce Osterweil Award for Poetry.

Work in Progress

“Faith and Faithlessness in Thief of Strings, Donald Revell’s Building Epic Vision” Ed. Derek Pollard, Donald Revell: A Critical Anthology.

“Publishing Opportunities and the Italian Diaspora.” Italian American Studies Association, Theorizing the Italian Diaspora. Ed. Alan Gravano and Ryan Calabretta Sadjer.

“‘Whose Voice Is It Anyway’: Avant-garde Poetry and the Challenges of Looking and Perception.”


Bellezza, Dario
. “[And I abandon death. Plaything of God.]” “[In my night the worst of your mornings].”  “[You no longer enter into my unraveled life.]” and “[Where you sleep I watch over].” Trans. Peter Covino. Asymptote. Jan. 2018. Online.

Bassani, Giorgio. “Ars Poetica.” from Te Lucis Ante. Trans. Peter Covino Poetry Dose, 2018. Forthcoming. Online, with audio file

Bellezza, Dario. “Glamor.” & Eight Poems. Witness. Trans. Peter Covino. Spring 2015: 20-37. Print. 

Bellezza, Dario. “To Hart Crane.” “Serpenta.” & from “Praise for the Male Body.” Trans. Peter Covino. Colorado Review.  Spring 2015: 116-118. Print.

Cordiferro, Ricardo. “Macabre.” “The Feast of September 20th in New York.” Simplicio, Righi.“The Italo-American Polisso.” “The Bricklayers Arrived.” “Today and Tomorrow.” Bartoletti, Efrem. “The Mays.” “In Memory of Joe Hill.” “The I.W.W.”  “Remembering Carlo Tresca.” Trans. Peter Covino.  ItaloAmericana: The History of Literature by Italians in the United States 1880-1943.  Ed. Anthony Tamburri and Robert Viscusi. New York: Fordham University P. Print. Forthcoming. Translated nine poems with explanatory notes of Italian American poets writing in Italian and dialect.

Lamarque, Vivian. “At Vacations End.” Trans. Peter Covino. The FSG Book of Twentieth-Century Italian Poetry. Ed. Geoffrey Brock. New York: Farrar, Straus, Giroux, 2012, 531-532.

Bellezza, Dario. “To Pier Paolo Pasolini.” “[I listened to death in my dream.]” Trans. Peter Covino. Atlanta Review 27.2 (2011):57. Print.

Bellezza, Dario.“[I believe I should have a child].” “[I licked you between dirty sheets].” Cavalli, Patrizia. “[Almost always he who is content is also vulgar].” Cucchi, Maurizio. “Letter and Prayer.” “[From the Cairo to Loreto].” “[He left throwing us].” “[Why do you breathe on my head?]” Lamarque, Vivian. “At Vacation’s End.” “To Pasolini.” Trans. Peter Covino. Modern European Poets (1968-2008). Ed. Wayne Miller and Kevin Prufer.  Minneapolis: Graywolf Press, 2008, 61-66. Print. Compiled and edited Italian section and provided translations of nine poems with biographical notes.

De Stefani, Livia. “‘Poet to Poet’: “Nocturne n 2.” “Nocturne n 4.” “Nocturne n 6.” “Nocturne n 10.” Trans. Peter Covino. Journal of Italian Translation Vol 4. 2. (2008): 1-7.  Print. Translated four poems with a biographical note.

Gillan, Maria Mazziotti. “Due Poesie.” Tuttestorie, traduzioni da Peter Covino (Italy) Fall 2000. Print. Translated two poems into the Italian.